LISTY OD CZYTELNIKÓW





22 listopada 1998

Drogi Panie Andrzeju,

[...]

Pozwolę sobie podzielić się z Panem moimi sugestiami dotyczącymi Zwojów. Czy rozważał Pan umieszczenie rubryki "Listy od Czytelników" jako forum komunikacji oraz wymiany opinii i poglądów pomiędzy autorami i czytelnikami?

Pomysł mój zrodził się po lekturze artykułu Elżbiety Binswanger-Stefańskiej "Emigracja a kultura," Zwoje, 7/11, 1998. Jej artykuł zainteresował mnie bowiem odnosi się do moich własnych doświadczeń. Wielu z nas emigrantów przeżywa emocjonalną traumę w trakcie adoptowania się w nowym kraju i nowej, odmiennej kulturze. Część z nas podejmuje wysiłek intelektualnego oglądu i racjonalizacji swoich emocji i zachowań w trakcie tego procesu. Ciekawa jestem jak inni, których udziałem jest "bycie emigrantem," postrzegają swoją sytuację i jak ewoluuje (jeśli ewoluuje!) ich myślenie o ich własnej jednostkowej egzystencji i kulturze własnego kraju, a raczej stosunku do kultury własnego kraju w trakcie zadomawiania się w nowym kraju i odmiennej kulturze.

Byłoby interesujące wysłać ankietę do różnych ludzi kultury, nauki, bądź właśnie czytelników Zwojów, rozproszonych po świecie z prośbą o podzielenie się ich jednostkowym przeżywaniem, "oswajaniem" ich własnej emigracji. Dla mnie jedną z ciekawszych książek na ten temat była książka Ewy Hoffman Lost in Translation. Interesujące również byłoby zobaczenie tego problemu z punktu widzenia badań socjologicznych. Czy uważa Pan za uzasadnione poświęcenie więcej miejsca w Zwojach tej problematyce?

Przesyłam serdeczne pozdrowienia.

Ewa Czarnik
Kitchener, Ontario, Canada




Od redakcji:

Dziękujemy Pani Ewie Czarnik za list i sugestie. Listy do Zwojów chętnie będziemy zamieszczać, jeżeli zawierać będą istotne uwagi (nie tylko typu "ciekawe," "super," "dużo pracy," "nieciekawe," "liche" itp.) albo konstruktywne sugestie. Co do Jej sugestii ankiety, aczkolwiek bardzo interesującej, to niestety nie mamy możliwości ani przygotowania ani analizy takiej ankiety. Badania socjologiczne na temat adaptacji imigrantów, w tym imigrantów z Polski, są prowadzone fachowo w kilku ośrodkach w Kanadzie i w Stanach Zjednoczonych. Temat ten, lub tematy pokrewne, bywają również omawiane na różnych internetowych listach dyskusyjnych, np. "Poland-L."

Nie mniej jednak zapraszamy Czytelników Zwojów do przesyłania na nasz adres uwag albo szkiców na temat ich procesu adaptacji i innych doświadczeń emigracyjnych. Będziemy zamieszczać takie wypowiedzi w kolejnych wydaniach Zwojów.

I jeszcze jedno: Książka Evy Hoffman Lost in Translation - A Life in a New Language (Penguin Books, New York 1990, © 1989) zasługuje na prawdziwe polecenie.

Andrzej Kobos







Copyright © 1997-2007 Zwoje